Blame | Last modification | View Log | RSS feed
%hLista de itens a fazer do SvarDOS
* Subistituir o editor padrão (edit do FreeDOS) com uma alternativa menor (?)
que é:
- PEQUENA (uma dúzia de KiBs ou menos)
- relativamemte simples: sem necessidade de recursos de edição de texto
avançados, só o suficiente para confortavelmente editar aquivos de
configuração pequenos (<64K)
- compatível com 8086 e temha requerimentos de memória modestos
- multi-linguagem (biblioteca kitten)
- capaz de (limitado) copiar/colar entre dois arquivos
* trocar o FreeCOM por SvarCOM
* melhorar o instalador, assim o usuário pode escolher o disco de destino.
* ajustes do COUNTRY devem ser configuráveis pelo localcfg (e o usuário deve
poder conseguir definir preferências locais através de um assistente fácil de
usar no momento da instalação).
* suporte de rede fora da caixa (out-of-the box):
- requer entregar montes de packet drivers com o SvarDOS... O CRYNWR deve ser
parte do conjunto de instalação? Ou somente os drivers selecionados, mais
populares? Ou talvez isso possa ser provido como um disco flexível
"suplemental"?
- o usuário deve ser perguntado pelo modelo de sua placa de rede no momento da
instalação
- o instalador pode também pedir uma configuração básica DHCP / estático
* install.com - mudanças no MBR poderiam ser feitas pelo próprio instalador ao
invés de fazer uma chamada de sistema para o FDISK
* help - escrever conteúdo mais útil!
- comandos básicos do DOS (diretórios, copiar/renomear/deletar arquivos, etc)
- arquivos de configuração comuns (autoexec, config.sys, pkg.cfg, wattcp.cfg)
- guia de configuração de rede
- básico de gerenciamento de memória
- ...
* testar novas versões de software e atualizar pacotes de acordo. Cuidado
especial deve ser tomado para o core: kernel, command.com, fdisk, himemx...
* adicionar software novo, útil, ao repositório do SvarDOS (veja
%lpkgrules.ama:rules%t)
* maior suporte NLS, melhoramentos de traduções existentes e adicionar novas
linguagens -> seria bom ter lagum tipo de interface web para submissão e
revisão de traduções
* todos os pacore CORE que aparecem ao usuário devem ser prontos para o NLS
(traduzíveis)
* possivelmente um monte de outras coisas
=============================
%hQuer ajudar? %lcontact.ama:Entre em contato!
=============================