Line 1... |
Line 1... |
1 |
|
1 |
|
2 |
Package files provide an easy way to manage software on SvarDOS. These
|
2 |
Paketdateien bieten eine einfache Möglichkeit, Software unter SvarDOS zu
|
3 |
packages must adhere to a strict convention so they can be handled properly
|
3 |
verwalten. Diese Pakete müssen sich an eine strenge Konvention halten, damit
|
4 |
by the SvarDOS package manager.
|
4 |
sie vom SvarDOS-Paketmanager richtig behandelt werden können.
|
5 |
|
5 |
|
6 |
|
6 |
|
7 |
%hPackage filenames
|
7 |
%hDateinamen von Paketen
|
8 |
|
8 |
|
- |
|
9 |
Die Namen der Pakete müssen einigen Grundregeln entsprechen. Sie sollen max. 8
|
9 |
Packages names must follow some basic rules. They shall be max. 8 letters long
|
10 |
Buchstaben lang sein (sollten aber auch nicht zu kurz sein, da ein Paketname
|
10 |
(but should not be too short either, since a 1 or 2-letters package name might
|
11 |
mit 1 oder 2 Buchstaben verwirrend sein könnte) und dürfen nicht aus anderen
|
11 |
be confusing), and must not be composed of characters other than a-b, 0-9 and
|
12 |
Zeichen als a-b, 0-9 und '_' bestehen. Dies geschieht aus Gründen der
|
12 |
'_'. This for backward compatibility with short file names (8+3) and ISO 9660
|
13 |
Abwärtskompatibilität mit kurzen Dateinamen (8+3) und ISO 9660-Dateisystemen
|
13 |
file systems (used on CDROMs). The package filename is always followed by the
|
14 |
(auf CD-ROMs verwendet). Auf den Dateinamen des Pakets folgt immer die
|
14 |
.ZIP extension.
|
15 |
Erweiterung .ZIP.
|
15 |
|
16 |
|
16 |
|
17 |
|
17 |
%hPackage files
|
18 |
%hPaketdateien
|
18 |
|
19 |
|
19 |
SvarDOS uses ZIP files as its package file format. This format has been chosen
|
20 |
SvarDOS verwendet ZIP-Dateien als Paketdateiformat. Dieses Format wurde
|
20 |
because ZIP files under DOS have become the de facto way to distribute
|
21 |
gewählt, weil ZIP-Dateien unter DOS de facto zum Standardformat für die
|
21 |
collections of files. Also, the ZIP file format is well documented, well
|
22 |
Verteilung von Dateisammlungen geworden sind. Außerdem ist das ZIP-Dateiformat
|
22 |
supported, and in the public domain.
|
23 |
gut dokumentiert, wird gut unterstützt und ist Public Domain.
|
23 |
|
24 |
|
24 |
Here below is the recommended command line that can be used to create a
|
25 |
Nachfolgend finden Sie die empfohlene Befehlszeile, mit der Sie ein Paket für
|
25 |
package for a program named EXAMPLE using info-zip:
|
26 |
ein Programm namens BEISPIEL mit info-zip erstellen können:
|
26 |
|
27 |
|
27 |
zip -9rkDX EXAMPLE.ZIP subdir1 subdir2 ... subdirN
|
28 |
zip -9rkDX BEISPIEL.ZIP untverz1 untverz2 ... untverzN
|
28 |
|
29 |
|
29 |
If you are using 7za to create your packages, then use this:
|
30 |
Wenn Sie 7za verwenden, um Ihre Pakete zu erstellen, dann verwenden Sie dies:
|
30 |
|
31 |
|
31 |
7za a -mm=deflate -mx=9 -tzip EXAMPLE.ZIP subdir1 subdir2 ... subdirN
|
32 |
7za a -mm=deflate -mx=9 -tzip BEISPIEL.ZIP untverz1 untverz2 ... untverzN
|
32 |
|
33 |
|
33 |
|
34 |
|
34 |
%hPackage directory structure
|
35 |
%hVerzeichnisstruktur für Pakete
|
35 |
|
36 |
|
36 |
The directory structure of a package depends on the type of packages.
|
37 |
Die Verzeichnisstruktur eines Pakets hängt von der Art des Pakets ab.
|
37 |
For "core" packages, we have this:
|
38 |
Für Kernpakete haben wir dies:
|
38 |
|
39 |
|
39 |
APPINFO Put the program's LSM file here
|
40 |
APPINFO Legen Sie die LSM-Datei des Programms hier ab
|
40 |
BIN Binaries, such as exe and com files
|
41 |
BIN Binärdateien, wie z. B. exe- und com-Dateien
|
41 |
DOC\PKGNAME Package documentation
|
42 |
DOC\PKGNAME Dokumentation zum Paket
|
42 |
HELP Used ONLY by the "help" package
|
43 |
HELP Wird NUR vom Paket "help" verwendet
|
43 |
NLS\PKGNAME Localizations (NLS language files) of the package
|
44 |
NLS\PKGNAME Lokalisierungen (NLS-Sprachdateien) des Pakets
|
44 |
SOURCE\PKGNAME The source code (optional)
|
45 |
SOURCE\PKGNAME Der Quellcode (optional)
|
45 |
|
46 |
|
46 |
Non-core packages use a slightly different directory organization. For
|
47 |
Nicht-Kernpakete verwenden eine etwas andere Verzeichnisstruktur. Wenn wir
|
47 |
example, if we were to consider a package FOO, we might end up with the
|
48 |
zum Beispiel ein Paket FOO betrachten, könnten wir die folgende Struktur
|
48 |
following structure:
|
49 |
erhalten:
|
49 |
|
50 |
|
50 |
APPINFO\FOO.LSM Package meta file for the FOO program
|
51 |
APPINFO\FOO.LSM Paket-Metadatei für das Programm FOO
|
51 |
PROGS\FOO\FOO.EXE The program's executable
|
52 |
PROGS\FOO\FOO.EXE Die ausführbare Datei des Programms
|
52 |
PROGS\FOO\FOO.TXT Some documentation
|
53 |
PROGS\FOO\FOO.TXT Eine Dokumentation
|
53 |
PROGS\FOO\FILE.DAT Data file used by the FOO program
|
54 |
PROGS\FOO\FILE.DAT Vom Programm FOO verwendete Datendatei
|
54 |
SOURCE\FOO\* here would be stored the foo's source code (optional)
|
55 |
SOURCE\FOO\* Hier wird der Quellcode von foo gespeichert (optional)
|
55 |
|
56 |
|
56 |
Note the 'PROGS' directory above. This is a category to which the package
|
57 |
Beachten Sie das Verzeichnis PROGS oben. Dies ist die Kategorie, zu der das
|
57 |
belong. The package installer might change this directory at install time,
|
58 |
Paket gehört. Der Paketinstaller kann dieses Verzeichnis bei der Installation
|
58 |
depending on the user's preferences. Possible categories are listed below:
|
59 |
anpassen, je nach den Präferenzen des Benutzers. Mögliche Kategorien sind
|
- |
|
60 |
unten aufgeführt:
|
59 |
|
61 |
|
60 |
Category | Description
|
62 |
Kategorie | Beschreibung
|
61 |
DEVEL | Development tools (mostly compilers)
|
63 |
DEVEL | Entwicklungswerkzeuge (hauptsächlich Compiler)
|
62 |
DRIVERS | Drivers
|
64 |
DRIVERS | Treiber
|
63 |
GAMES | Games
|
65 |
GAMES | Spiele
|
64 |
PROGS | User programs, tools...
|
66 |
PROGS | Anwendungen, Hilfsprogramme...
|
65 |
|
67 |
|
66 |
Note: "DOC", "NLS", "BIN" and "HELP" directories are strictly reserved to
|
68 |
Hinweis: Die Verzeichnisse "DOC", "NLS", "BIN" und "HELP" sind ausschließlich
|
67 |
CORE packages.
|
69 |
den Kernpaketen vorbehalten.
|
68 |
|
70 |
|
69 |
|
71 |
|
70 |
%hLSM meta-data files
|
72 |
%hLSM-Metadaten-Dateien
|
71 |
|
73 |
|
72 |
Every package MUST contain an LSM file in its "APPINFO" directory. This LSM
|
74 |
Jedes Paket MUSS eine LSM-Datei in seinem "APPINFO"-Verzeichnis enthalten.
|
73 |
file is a text file that contains basic information about the package. Its
|
75 |
Diese LSM-Datei ist eine Textdatei, die grundlegende Informationen über das
|
74 |
format is very simple, it must contain at least two lines:
|
76 |
Paket enthält. Ihr Format ist sehr einfach, sie muss mindestens zwei Zeilen
|
- |
|
77 |
enthalten:
|
75 |
|
78 |
|
76 |
version: x.y.z
|
79 |
version: x.y.z
|
77 |
description: package description
|
80 |
description: Beschreibung des Pakets
|
78 |
|
81 |
|
79 |
Any other lines are ignored by the SvarDOS package manager.
|
82 |
Alle anderen Zeilen werden vom SvarDOS-Paketmanager ignoriert.
|
80 |
|
83 |
|
81 |
|
84 |
|
82 |
%hPackage versions
|
85 |
%hPaketversionen
|
83 |
|
86 |
|
84 |
The version present in the LSM file is meant to reflect the version of the
|
87 |
Die in der LSM-Datei enthaltene Version soll die Version der Software
|
85 |
packaged software, but it may happen that a package needs to be changed to
|
88 |
widerspiegeln, aber es kann vorkommen, dass ein Paket geändert werden muss, um
|
- |
|
89 |
um ein rein paketbezogenes Problem zu beheben (zum Beispiel eine vergessene
|
86 |
fix a strictly packaging-related issue (for example a forgotten documentation
|
90 |
Dokumentationsdatei oder eine Neukompilierung der Binärdatei unter Verwendung
|
87 |
file or a recompilation of the binary using a better set of flags...). In such
|
91 |
eines besseren Satzes von Flags...). In einem solchen Fall ändert sich die
|
88 |
case, the version of the software does not change, but the version of the
|
92 |
Version der Software nicht, aber die Version des Pakets selbst muss sich
|
89 |
package itself needs to change so users know something changed. That's where
|
93 |
ändern, damit die Benutzer wissen, dass sich etwas geändert hat. Das ist der
|
90 |
"SvarDOS revisions" come in. A version string is basically following such
|
94 |
Punkt, wo "SvarDOS-Revisionen" ins Spiel kommen. Eine Versionszeichenkette hat
|
91 |
format:
|
95 |
im Wesentlichen folgendes Format:
|
92 |
|
96 |
|
93 |
UPSTREAM_VER[+SVARREV]
|
97 |
UPSTREAM_VER[+SVARREV]
|
94 |
|
98 |
|
95 |
UPSTREAM_VER is the exact version string advertised by the software. It may
|
99 |
UPSTREAM_VER ist die genaue Versionsbezeichnung, die von der Software selbst
|
96 |
be pretty much anything. This upstream version may be optionally followed by a
|
100 |
angegeben wird. Sie kann so ziemlich alles sein. Dieser Upstream-Version kann
|
97 |
plus sign and the SvarDOS revision. In the event that the upstream version
|
101 |
optional ein Pluszeichen und die SvarDOS-Revision folgen. Falls die Upstream-
|
98 |
already contains a plus sign, then SvarDOS revision is delimited with a tilde.
|
102 |
Version bereits ein Pluszeichen enthält, wird die SvarDOS-Revision mit einer
|
- |
|
103 |
Tilde abgeteilt.
|
99 |
|
104 |
|
100 |
The SvarDOS revision starts at 0 and increments each time that the given
|
105 |
Die SvarDOS-Revision beginnt bei 0 und wird jedes Mal um 1 erhöht, wenn die
|
101 |
upstream revision is repackaged. The SvarDOS revision restarts whenever the
|
106 |
gegebene Upstream-Revision neu paketiert wird. Die SvarDOS-Revision wird bei
|
102 |
upstream version changes. The SvarDOS revision of 0 is always hidden.
|
107 |
jeder Änderung der Upstream-Version neu gestartet. Die SvarDOS-Revision 0 ist
|
- |
|
108 |
immer versteckt.
|
103 |
|
109 |
|
104 |
Examples:
|
110 |
Beispiele:
|
105 |
|
111 |
|
106 |
FDISK 1.54 <- originally packaged version
|
112 |
FDISK 1.54 <- ursprünglich paketierte Version
|
107 |
FDISK 1.54+1 <- package has been changed, but not the upstream version
|
113 |
FDISK 1.54+1 <- Paket wurde geändert, aber nicht die Upstream-Version
|
108 |
FDISK 1.55 <- upstream version increased, so SvarDOS rev restarts
|
114 |
FDISK 1.55 <- Upstream-Version erhöhte sich, so dass SvarDOS neu startet
|
109 |
FDISK 1.55+1 <- new version of the package, but still contains FDISK 1.55
|
115 |
FDISK 1.55+1 <- neue Version des Pakets, enthält aber immer noch FDISK 1.55
|
110 |
FDISK 1.55+2 <- another new version of the package, etc
|
116 |
FDISK 1.55+2 <- eine weitere neue Version des Pakets, usw.
|