Line 1... |
Line 1... |
1 |
%hVisão Geral de Internacionalização e Suporte a Linguagem Nacional - NLS
|
1 |
%hVisão Geral de Internacionalização e Suporte a Linguagem Nacional - NLS
|
2 |
|
2 |
|
3 |
O SvarDOS é um sistema multilinguagem. Isso quer dizer que ele pode ser
|
3 |
O SvarDOS é um sistema multilinguagem. Isso quer dizer que ele pode ser
|
4 |
configurado para operar em uma variedade de idiomas. Esse processo ocorre em
|
4 |
configurado para operar em uma variedade de idiomas. Esse processo ocorre em
|
5 |
diversos passos distintos. Todos são préconfigurados dentro do AUTOEXEC.BAT
|
5 |
diversos passos distintos. Todos são pré-configurados dentro do AUTOEXEC.BAT
|
6 |
pelo instalador do SvarDOS durante a instalação do sistema.
|
6 |
pelo instalador do SvarDOS, durante a instalação do sistema.
|
7 |
|
7 |
|
8 |
Esse artigo pretende explicar o básico, de forma a prover o usuário com
|
8 |
Esse artigo pretende explicar o básico, de forma a prover o usuário com
|
9 |
conhecimento suficiente para configurar seu sistema nas situações mais comuns.
|
9 |
conhecimento suficiente para configurar seu sistema nas situações mais comuns.
|
10 |
Para informação detalhada sobre configurações avançadas, por favor consulte a
|
10 |
Para informação detalhada sobre configurações avançadas, favor consultar a
|
11 |
documentação de cada um dos programas mencionados.
|
11 |
documentação de cada um dos programas mencionados.
|
12 |
|
12 |
|
13 |
%hExibindo mensagem em seu idioma
|
13 |
%hExibindo mensagens em seu idioma
|
14 |
|
14 |
|
15 |
A maioria dos programas CORE do SvarDOS são capazes de exibir suas mensagens
|
15 |
A maioria dos programas CORE do SvarDOS são capazes de exibir mensagens em
|
16 |
em diferentes idiomas. Para saber qual idioma deve ser usado, eles olham duas
|
16 |
diferentes idiomas. Para saber qual idioma deve ser usado, eles verificam duas
|
17 |
variáveis de ambiente:
|
17 |
variáveis de ambiente:
|
18 |
|
18 |
|
19 |
LANG - o idioma para exibir as mensagens
|
19 |
LANG - o idioma para exibir as mensagens
|
20 |
NLSPATH - fornece o caminho onde todos os arquivos de idioma são armazemanados
|
20 |
NLSPATH - fornece o caminho onde todos os arquivos de idioma são armazemanados
|
21 |
|
21 |
|
22 |
Exemplo:
|
22 |
Exemplo:
|
23 |
|
23 |
|
24 |
SET LANG=FR
|
24 |
SET LANG=BR
|
25 |
SET NLSPATH=%DOSDIR%\NLS
|
25 |
SET NLSPATH=%%DOSDIR%%\NLS
|
26 |
|
26 |
|
27 |
|
27 |
|
28 |
%hConfigurando seu adaptador de vídeo para uma página de código adequada
|
28 |
%hConfigurando seu adaptador de vídeo para uma página de código adequada
|
29 |
|
29 |
|
30 |
Muitos idiomas vem com glifos específicos do seu alfabeto. E é para isso que
|
30 |
Muitos idiomas vem com glifos específicos do seu alfabeto. E é para isso que
|
31 |
as páginas de código foram projetadas - Uma página de código é um conjunto de
|
31 |
as páginas de código foram projetadas - Uma página de código é um conjunto de
|
32 |
glifos que são adaptados para serem exibidos em um ou mais idiomas. A página
|
32 |
glifos que são adaptados para serem exibidos em um ou mais idiomas. A página
|
33 |
de código padrão gravada no hardware da maioria dos adaptadores de vídeo é a
|
33 |
de código padrão gravada no hardware da maioria dos adaptadores de vídeo é a
|
34 |
página 437, conhecida como "US ASCII". Para usar essa página de código, não é
|
34 |
página 437, conhecida como "US ASCII". Para usar essa página de código, não é
|
35 |
necessário configuração, mas exibir mensagens em idiomes diferentes do Inglês
|
35 |
necessário configuração, mas exibir mensagens em idiomas diferentes do Inglês
|
36 |
pode requerer o uso de uma página de código deferente. A carga de uma página
|
36 |
pode requerer o uso de uma página de código deferente. A carga de uma página
|
37 |
de código personalizada requer uma placa EGA ou VGA. Placas mais antigas (MDA,
|
37 |
de código personalizada requer uma placa EGA ou VGA. Placas mais antigas (MDA,
|
38 |
CGA, Hercules...) tem uma única página de código definida na ROM.
|
38 |
CGA, Hercules...) tem uma única página de código definida de forma permanente
|
- |
|
39 |
na ROM do adaptador.
|
39 |
|
40 |
|
40 |
Configurar uma página de código personalizada (diferente da 437) no sistema
|
41 |
Configurar uma página de código personalizada (diferente da 437) no sistema
|
41 |
requer que o controlador (driver) DISPLAY seja carregado. Esse controlador é
|
42 |
requer que o controlador DISPLAY seja carregado. Esse controlador é um TSR
|
42 |
um TSR (programa do tipo Termina e Fica Residente) que se certifica de
|
43 |
(programa do tipo Termina e Fica Residente) que se certifica de atualizar a
|
43 |
atualizar a página de código personalizada sempre que o adaptador de vídeo
|
44 |
página de código personalizada sempre que o adaptador de vídeo retorna ao
|
44 |
retorna ao padrão (tipicamente após cada mudança no modo de vídeo).
|
45 |
padrão (tipicamente após cada mudança no modo de vídeo).
|
45 |
|
46 |
|
46 |
Para carregar o controlador DISPLAY, use esse comando:
|
47 |
Para carregar o controlador DISPLAY, use esse comando:
|
47 |
|
48 |
|
48 |
DISPLAY CON=(EGA,,1)
|
49 |
DISPLAY CON=(EGA,,1)
|
49 |
|
50 |
|