1 |
%hInternationalization and NLS overview
|
1 |
%hVisão Geral de Internacionalização e Suporte a Linguagem Nacional - NLS
|
2 |
|
2 |
|
3 |
SvarDOS is a multi-language system, meaning that it can be set to operate in a
|
3 |
O SvarDOS é um sistema multilinguagem. Isso quer dizer que ele pode ser
|
4 |
variety of languages. This process comes in several distinct steps, all of
|
4 |
configurado para operar em uma variedade de idiomas. Esse processo ocorre em
|
5 |
which are preset inside AUTOEXEC.BAT by the SvarDOS installer during the
|
5 |
diversos passos distintos. Todos são préconfigurados dentro do AUTOEXEC.BAT
|
6 |
installation of your system.
|
6 |
pelo instalador do SvarDOS durante a instalação do sistema.
|
7 |
|
7 |
|
8 |
This article aims at explaining the basics to provide the user with enough
|
8 |
Esse artigo pretende explicar o básico, de forma a prover o usuário com
|
9 |
knowledge to configure his system in the most common situations. For detailed
|
9 |
conhecimento suficiente para configurar seu sistema nas situações mais comuns.
|
10 |
information about advanced settings please consult the documentation of each
|
10 |
Para informação detalhada sobre configurações avançadas, por favor consulte a
|
11 |
of the mentioned programs.
|
11 |
documentação de cada um dos programas mencionados.
|
12 |
|
12 |
|
- |
|
13 |
%hExibindo mensagem em seu idioma
|
13 |
|
14 |
|
- |
|
15 |
A maioria dos programas CORE do SvarDOS são capazes de exibir suas mensagens
|
- |
|
16 |
em diferentes idiomas. Para saber qual idioma deve ser usado, eles olham duas
|
14 |
%hOutputting message in your language
|
17 |
variáveis de ambiente:
|
15 |
|
18 |
|
16 |
The majority of CORE SvarDOS programs are able to output their messages in
|
19 |
LANG - o idioma para exibir as mensagens
|
17 |
different languages. To know which language should be used, they look for two
|
20 |
NLSPATH - fornece o caminho onde todos os arquivos de idioma são armazemanados
|
18 |
environment variables:
|
- |
|
19 |
|
21 |
|
20 |
LANG - the language to output messages in
|
- |
|
21 |
NLSPATH - provides the path where all language files are stored
|
- |
|
22 |
|
- |
|
23 |
Example:
|
22 |
Exemplo:
|
24 |
|
23 |
|
25 |
SET LANG=FR
|
24 |
SET LANG=FR
|
26 |
SET NLSPATH=%DOSDIR%\NLS
|
25 |
SET NLSPATH=%DOSDIR%\NLS
|
27 |
|
26 |
|
28 |
|
27 |
|
29 |
%hSetting up your video adapter to a suitable codepage
|
28 |
%hConfigurando seu adaptador de vídeo para uma página de código adequada
|
30 |
|
29 |
|
31 |
Many languages come with glyphs specific to their alphabet. That is why
|
30 |
Muitos idiomas vem com glifos específicos do seu alfabeto. E é para isso que
|
- |
|
31 |
as páginas de código foram projetadas - Uma página de código é um conjunto de
|
32 |
codepages have been designed - a codepage is a set of glyphs that are adapted
|
32 |
glifos que são adaptados para serem exibidos em um ou mais idiomas. A página
|
33 |
to display one or more languages. The default codepage hardcoded into most
|
33 |
de código padrão gravada no hardware da maioria dos adaptadores de vídeo é a
|
34 |
video adapters is the 437 codepage, known as "US ASCII". Using this codepage
|
34 |
página 437, conhecida como "US ASCII". Para usar essa página de código, não é
|
35 |
requires no configuration, but outputting messages in a non-English language
|
35 |
necessário configuração, mas exibir mensagens em idiomes diferentes do Inglês
|
36 |
might require using a different codepage. Loading a user codepage requires an
|
36 |
pode requerer o uso de uma paǵina de código deferente. A carga de uma página
|
37 |
EGA or VGA card. Older cards (MDA, CGA, Hercules...) had a single codepage
|
37 |
de código personalizada requer uma placa EGA ou VGA. Placas mais antigas (MDA,
|
38 |
hardwired in their memory.
|
38 |
CGA, Hercules...) tem uma única página de código definida na ROM.
|
39 |
|
39 |
|
40 |
Setting up a custom (non-437) codepage on your system requires the DISPLAY
|
40 |
Configurar uma página de código personalizada (diferente da 437) no sistema
|
41 |
driver to be loaded. This driver is a TSR that makes sure to refresh the
|
41 |
requer que o controlador (driver) DISPLAY seja carregado. Esse controlador é
|
42 |
custom codepage whenever the video adapter reverts to its default one
|
42 |
um TSR (programa do tipo Termina e Fica Residente) que se certifica de
|
- |
|
43 |
atualizar a página de código personalizada sempre que o adaptador de vídeo
|
43 |
(typically after every video mode change).
|
44 |
retorna ao padrão (tipicamente após cada mudança no modo de vídeo).
|
44 |
|
45 |
|
45 |
To load the DISPLAY driver, use this command:
|
46 |
Para carregar o controlador DISPLAY, use esse comando:
|
46 |
|
47 |
|
47 |
DISPLAY CON=(EGA,,1)
|
48 |
DISPLAY CON=(EGA,,1)
|
48 |
|
49 |
|
49 |
Once DISPLAY is loaded, you may configure your video adapter with the codepage
|
50 |
Depois que o DISPLAY for carregado, você pode configurar seu adaptador de
|
50 |
of your choice using the two commands below:
|
51 |
vídeo com a página de código de sua escolha usando os dois comandos abaixo:
|
51 |
|
52 |
|
52 |
MODE CON CP PREP=((CODEPAGE) PATH-TO-THE-CPI-DEFINITION)
|
53 |
MODE CON CP PREP=((CODEPAGE) CAMINHO-DA-DEFINIÇÃO-CPI)
|
53 |
MODE CON CP SEL=CODEPAGE
|
54 |
MODE CON CP SEL=CODEPAGE
|
54 |
|
55 |
|
55 |
...where "CODEPAGE" is the identifier of your codepage, like 850, 991, etc and
|
56 |
...onde "CODEPAGE" é o identificador da sua página de código, como 850, 991,
|
56 |
"PATH-TO-CPI-DEFINITION" is the full path to the CPI or CPX file that contains
|
57 |
etc. e "CAMINHO-DA-DEFINIÇÃO-CPI" é o caminho completo para o arquivo CPI ou
|
57 |
the definition of glyphs for the given codepage.
|
58 |
CPX que contém a definição dos glifos da página de código informada.
|
58 |
|
59 |
|
59 |
Working example for the Polish language:
|
60 |
Exemplo funcional para o idioma Polonês:
|
60 |
|
61 |
|
61 |
MODE CON CP PREP=((991) C:\SVARDOS\CPI\EGA10.CPX)
|
62 |
MODE CON CP PREP=((991) C:\SVARDOS\CPI\EGA10.CPX)
|
62 |
MODE CON CP SEL=991
|
63 |
MODE CON CP SEL=991
|
63 |
|
64 |
|
64 |
You may see the full list of available CPX files and the exact codepages that
|
65 |
Você pode ver a lista completa dos arquivos CPX disponíveis e as páginas de
|
65 |
each of them contain here: %lnls-cpx.ama:List of CPX files and their codepages%t.
|
66 |
código exatas que cada um deles contém aqui: %lnls-cpx.ama:Lista dos aquivos
|
- |
|
67 |
CPX e suas páginas de código%t.
|
66 |
|
68 |
|
67 |
|
69 |
|
68 |
%hKeyboard layout
|
70 |
%hLayout de teclado
|
69 |
|
71 |
|
70 |
Displaying country-specific glyphs is one thing, but typing them is another.
|
72 |
Mostrar glifos específicos de país é uma coisa, mas digitá-los é outra.
|
71 |
To set up the keyboard layout suitable to your country, use the "KEYB" TSR.
|
73 |
Para configurar o layout de teclado adequado ao seu país, use o TSR "KEYB".
|
72 |
|
74 |
|
73 |
Example: KEYB PL
|
75 |
Exemplo: KEYB PL
|
74 |
|
76 |
|
75 |
|
77 |
|
76 |
%hNLS settings
|
78 |
%hConfigurações NLS
|
77 |
|
79 |
|
78 |
A language is not only different words and glyphs, it is also different
|
80 |
Uma linguagem não é só diferente em palavras e glifos, mas diferente também em
|
79 |
conventions for things like paper sizes, currency, units of measurement,
|
81 |
convenções para coisas como tamanhos de papel, moeda, unidades de medida,
|
80 |
battery sizes, time format, and many other.
|
82 |
tamanho de baterias, formato de hora, e muitas outras.
|
81 |
|
83 |
|
82 |
DOS NLS support addresses a few of these variations through a standard,
|
84 |
O suporte NLS do DOS enredeça algumas dessas varações através de uma API
|
83 |
system-wide NLS API. In SvarDOS, this API can be configured through the
|
85 |
padrão, à nível de sistema. No SvarDOS, essa API pode ser configurada através
|
84 |
LOCALCFG tool that generates a SYS file suitable for being loaded via a
|
86 |
da ferramenta LOCALCFG que gera um arquivo SYS adequado para ser carregado por
|
85 |
COUNTRY directive in CONFIG.SYS.
|
87 |
uma diretiva COUNTRY no CONFIG.SYS.
|
86 |
|
88 |
|