Subversion Repositories SvarDOS

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 1213 → Rev 1214

/help/help-br/nls.ama
1,85 → 1,87
%hInternationalization and NLS overview
%hVisão Geral de Internacionalização e Suporte a Linguagem Nacional - NLS
 
SvarDOS is a multi-language system, meaning that it can be set to operate in a
variety of languages. This process comes in several distinct steps, all of
which are preset inside AUTOEXEC.BAT by the SvarDOS installer during the
installation of your system.
O SvarDOS é um sistema multilinguagem. Isso quer dizer que ele pode ser
configurado para operar em uma variedade de idiomas. Esse processo ocorre em
diversos passos distintos. Todos são préconfigurados dentro do AUTOEXEC.BAT
pelo instalador do SvarDOS durante a instalação do sistema.
 
This article aims at explaining the basics to provide the user with enough
knowledge to configure his system in the most common situations. For detailed
information about advanced settings please consult the documentation of each
of the mentioned programs.
Esse artigo pretende explicar o básico, de forma a prover o usuário com
conhecimento suficiente para configurar seu sistema nas situações mais comuns.
Para informação detalhada sobre configurações avançadas, por favor consulte a
documentação de cada um dos programas mencionados.
 
%hExibindo mensagem em seu idioma
 
%hOutputting message in your language
A maioria dos programas CORE do SvarDOS são capazes de exibir suas mensagens
em diferentes idiomas. Para saber qual idioma deve ser usado, eles olham duas
variáveis de ambiente:
 
The majority of CORE SvarDOS programs are able to output their messages in
different languages. To know which language should be used, they look for two
environment variables:
LANG - o idioma para exibir as mensagens
NLSPATH - fornece o caminho onde todos os arquivos de idioma são armazemanados
 
LANG - the language to output messages in
NLSPATH - provides the path where all language files are stored
Exemplo:
 
Example:
 
SET LANG=FR
SET NLSPATH=%DOSDIR%\NLS
 
 
%hSetting up your video adapter to a suitable codepage
%hConfigurando seu adaptador de vídeo para uma página de código adequada
 
Many languages come with glyphs specific to their alphabet. That is why
codepages have been designed - a codepage is a set of glyphs that are adapted
to display one or more languages. The default codepage hardcoded into most
video adapters is the 437 codepage, known as "US ASCII". Using this codepage
requires no configuration, but outputting messages in a non-English language
might require using a different codepage. Loading a user codepage requires an
EGA or VGA card. Older cards (MDA, CGA, Hercules...) had a single codepage
hardwired in their memory.
Muitos idiomas vem com glifos específicos do seu alfabeto. E é para isso que
as páginas de código foram projetadas - Uma página de código é um conjunto de
glifos que são adaptados para serem exibidos em um ou mais idiomas. A página
de código padrão gravada no hardware da maioria dos adaptadores de vídeo é a
página 437, conhecida como "US ASCII". Para usar essa página de código, não é
necessário configuração, mas exibir mensagens em idiomes diferentes do Inglês
pode requerer o uso de uma paǵina de código deferente. A carga de uma página
de código personalizada requer uma placa EGA ou VGA. Placas mais antigas (MDA,
CGA, Hercules...) tem uma única página de código definida na ROM.
 
Setting up a custom (non-437) codepage on your system requires the DISPLAY
driver to be loaded. This driver is a TSR that makes sure to refresh the
custom codepage whenever the video adapter reverts to its default one
(typically after every video mode change).
Configurar uma página de código personalizada (diferente da 437) no sistema
requer que o controlador (driver) DISPLAY seja carregado. Esse controlador é
um TSR (programa do tipo Termina e Fica Residente) que se certifica de
atualizar a página de código personalizada sempre que o adaptador de vídeo
retorna ao padrão (tipicamente após cada mudança no modo de vídeo).
 
To load the DISPLAY driver, use this command:
Para carregar o controlador DISPLAY, use esse comando:
 
DISPLAY CON=(EGA,,1)
 
Once DISPLAY is loaded, you may configure your video adapter with the codepage
of your choice using the two commands below:
Depois que o DISPLAY for carregado, você pode configurar seu adaptador de
vídeo com a página de código de sua escolha usando os dois comandos abaixo:
 
MODE CON CP PREP=((CODEPAGE) PATH-TO-THE-CPI-DEFINITION)
MODE CON CP PREP=((CODEPAGE) CAMINHO-DA-DEFINIÇÃO-CPI)
MODE CON CP SEL=CODEPAGE
 
...where "CODEPAGE" is the identifier of your codepage, like 850, 991, etc and
"PATH-TO-CPI-DEFINITION" is the full path to the CPI or CPX file that contains
the definition of glyphs for the given codepage.
...onde "CODEPAGE" é o identificador da sua página de código, como 850, 991,
etc. e "CAMINHO-DA-DEFINIÇÃO-CPI" é o caminho completo para o arquivo CPI ou
CPX que contém a definição dos glifos da página de código informada.
 
Working example for the Polish language:
Exemplo funcional para o idioma Polonês:
 
MODE CON CP PREP=((991) C:\SVARDOS\CPI\EGA10.CPX)
MODE CON CP SEL=991
 
You may see the full list of available CPX files and the exact codepages that
each of them contain here: %lnls-cpx.ama:List of CPX files and their codepages%t.
Você pode ver a lista completa dos arquivos CPX disponíveis e as páginas de
código exatas que cada um deles contém aqui: %lnls-cpx.ama:Lista dos aquivos
CPX e suas páginas de código%t.
 
 
%hKeyboard layout
%hLayout de teclado
 
Displaying country-specific glyphs is one thing, but typing them is another.
To set up the keyboard layout suitable to your country, use the "KEYB" TSR.
Mostrar glifos específicos de país é uma coisa, mas digitá-los é outra.
Para configurar o layout de teclado adequado ao seu país, use o TSR "KEYB".
 
Example: KEYB PL
Exemplo: KEYB PL
 
 
%hNLS settings
%hConfigurações NLS
 
A language is not only different words and glyphs, it is also different
conventions for things like paper sizes, currency, units of measurement,
battery sizes, time format, and many other.
Uma linguagem não é só diferente em palavras e glifos, mas diferente também em
convenções para coisas como tamanhos de papel, moeda, unidades de medida,
tamanho de baterias, formato de hora, e muitas outras.
 
DOS NLS support addresses a few of these variations through a standard,
system-wide NLS API. In SvarDOS, this API can be configured through the
LOCALCFG tool that generates a SYS file suitable for being loaded via a
COUNTRY directive in CONFIG.SYS.
O suporte NLS do DOS enredeça algumas dessas varações através de uma API
padrão, à nível de sistema. No SvarDOS, essa API pode ser configurada através
da ferramenta LOCALCFG que gera um arquivo SYS adequado para ser carregado por
uma diretiva COUNTRY no CONFIG.SYS.